Ett mästerverk, helt exceptionellt. Jämnar marken med allt. | Die Zeit Hur ofta lever nyutkomna översättningar av ett bortglömt geni upp till hajpen? Här är i alla fall ett exempel som gör det: Raduar Nassar. | Times Literary Supplement Arkaiskt jordbruk är en lyrisk och sensuell uppväxtskildring där Bibelns och de klassiska myternas symbolvärld på ett subtilt sätt ramar in huvudpersonens psykologiska och sexuella uppvaknande den slingriga väg där individen oupphörligt slits mellan plikt och frihet, tradition och förnyelse, kropp och själ. Raduar Nassars debutroman har blivit en brasiliansk modern klassiker. I svensk översättning av Örjan Sjögren. RADUAN NASSAR [f. 1935] är en brasiliansk författare, som fått ett sensationellt genomslag på senare år i och med att hans verk för första gången översatts till engelska. Romandebuten Arkaiskt jordbruk [Lavoura arcaica] utkom 1975 och följdes tre år senare av Ett glas vrede [Um copo de cólera, 1978], som båda fick ett översvallande mottagande i hemlandet. Trots detta satte Nassar redan 1984 punkt för den egna författarbanan, med motiveringen att han i stället ville ägna sig åt jordbruk. Sedan dess har hans renommé fortsatt att stiga och 2016 tilldelades Nassar Camões pris, den mest prestigefyllda utmärkelsen för portugisiskspråkiga författare.