Det är en fantastisk roman, som tiden nu äntligen har kommit ikapp. | Björn Kohlström, Jönköpings-Posten God morgon, midnatt! är helt enkelt en briljant skildring av ångest, av ensamhet, av det borttappade livet och av den lilla, hemliga underström som förmår en människa att försöka leva en allra sista gång. | Malin Ullgren, DN Jean Rhys skriver fram en rastlös monotoni, en lågintensiv desperation i febriga stycken prosa [… ] Det är hjärtskärande, sorgligt och vackert. | Jenny Aschenbrenner, SvD I trettiotalets Paris, där det ena billiga hotellrummet liknar det andra, undervisar en ung kvinna sig själv i likgiltighet. Hon har undkommit en personlig tragedi och flyttat till Paris för att finna mod och självständighet. Hon intalar sig att aldrig förvänta sig något, i synnerhet inte vänlighet - och i synnerhet inte från männen. I morgon, beslutar hon sig, ska hon bleka håret blont. Jean Rhys hör till genierna i den engelskspråkiga 1900-talslitteraturen, och God morgon, midnatt! [Good Morning, Midnight!, 1939] hör till de absoluta mästerverken. I svensk översättning av Annika Preis och med ett förord av författaren och kritikern Arazo Arif. JEAN RHYS [1890-1979], född Ella Gwendolyn Rees Williams, var en brittisk författare med västindiskt ursprung (Dominikanska Republiken), bosatt i England fr.o.m. 16 års ålder. Kort efter utgivningen av God morgon, midnatt! [1939] försvann Rhys från offentlighetens ljus, innan hon oväntat återkom med romanen Sargassohavet [1966]. En existentiell redovisning som trots sina 78 år på nacken känns osannolikt modern. Jag önskar att Godmorgon, midnatt! aldrig skulle ta slut. | Anna Lundvik, Sydsvenskan En sådan äkthet och en sådan nerv! | Just här - Just nu Den mest subtila, mest fulländade - och mest mänskliga - av Jean Rhys romaner. | V.S. Naipaul