"Jag har levt samma liv som alla andra, den vanliga människans liv."
Hösten 1944, mitt under brinnande världskrig, sammanfattar Hans Fallada sitt liv i en fängelsecell. I hemlighet och under ständig rädsla för upptäckt skriver han sig fri från nazitidens mardrömmar. Hans uppriktiga och ibland provocerande fängelsedagbok betraktades länge som borttappad. Nu finns den översatt till svenska av Sofia Stenström.
"Dagboken skriver han tvångsmässigt med uppenbar fara för sitt liv. Stilen är närapå mikroskopisk och han skriver på alla ledder, upp och ner och mellan raderna för att dölja det egentliga innehållet. På ytan ser det ut som en roman (På livstid) och en handfull noveller. Dolt i manuskriptet finns Falladas erfarenheter av nazismens Tyskland med formuleringar som omedelbart skulle skicka honom och många andra till koncentrationsläger. Han lyckas smuggla ut manuskriptet under en permission."
Jonas Thente, Dagens Nyheter
"Den tyske författaren Hans Fallada har lyfts upp på senare år genom en massiv utgivning av Lind & Co, somligt återutgivet, somligt för första gången på svenska [...] I mitt främmande land är en berättarglad memoar där kontrasterna mellan den lite naiva hållningen i trettiotalets början och krigets alla bördor blir så mycket tydligare när det är en helt vanlig människa som noterar"
Ulrika Stahre, Aftonbladet