Det är inte bara svenska barn som vill läsa om Emil i Lönneberga! Därför finns nu den första bilderboken om Emil, Den där Emil, översatt till engelska. Den handlar om allas vår Emil som gjorde hyss nästan varje dag. Men Emil var hygglig på det viset att han aldrig gjorde samma hyss två gånger, utan hittade på nya hyss hela tiden. Som när han hissade upp sin lillasyster Ida i flaggstången. Eller den gången när han red på Lukas rakt in i stora salen, där borgmästaren höll kalas. Då skrattade alla utom borgmästaren ... Och var tror ni Emil hamnade då?!
Boken har fått engelsk språkdräkt av en engelsk översättare som är väl förtrogen med Astrid Lindgrens texter - hon har tidigare översatt böcker som Karlsson på taket.